Win7之家( www.airtaxifl.com):不折騰、人肉搜索等詞入牛津詞典根本是沒(méi)有的事
著名專(zhuān)欄作家翟華3日發(fā)文稱(chēng),近日被網(wǎng)友熱炒的“不折騰(Buzheteng)”、“人肉搜索”、“三俗”等流行漢語(yǔ)入住牛津詞典的事,不過(guò)是烏龍一場(chǎng)。
去年年底,《環(huán)球日?qǐng)?bào)》在一篇題為《牛津詞典中漢語(yǔ)外來(lái)詞破千》的消息中稱(chēng):據(jù)美國(guó)“新美國(guó)媒體”網(wǎng)站消息,截止到2010年底,牛津英語(yǔ)詞典中所收錄的漢語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)已突破了1000條。而“不折騰(Buzheteng)”、“人肉搜索”、“三俗”等中國(guó)人耳熟能詳?shù)牧餍姓Z(yǔ),均被牛津收錄。消息一經(jīng)環(huán)球網(wǎng)披露,許多海內(nèi)外中文網(wǎng)站都及時(shí)作了轉(zhuǎn)載,眾網(wǎng)友直呼牛津詞典收錄的“不折騰(Buzheteng)”翻譯太雷人。
但從事中西方文化研究的學(xué)者、著名專(zhuān)欄作家翟華近日調(diào)查后稱(chēng),環(huán)球網(wǎng)上引用所謂的美國(guó)媒體消息,其實(shí)來(lái)自國(guó)內(nèi)媒體發(fā)表的廈門(mén)大學(xué)副教授的文章,“不折騰(Buzheteng)”也根本沒(méi)入住牛津詞典。
翟華3日在其博客上發(fā)表名為《牛津詞典收入“不折騰(Buzheteng)”這個(gè)詞了嗎》的文章,講解了整個(gè)調(diào)查過(guò)程:先查閱了網(wǎng)上的牛津詞典,但該版本沒(méi)有收錄詞語(yǔ)“不折騰((Buzheteng)”;他又查了包括1062本不同版本字典的網(wǎng)站,還是未果。到底哪個(gè)環(huán)節(jié)出問(wèn)題呢?一直從事東西方文化研究的他,先登錄《環(huán)球日?qǐng)?bào)》報(bào)道中提及的美國(guó)“新美國(guó)媒體”網(wǎng)站,令他驚訝的是,該網(wǎng)站的原始資料竟來(lái)自China Daily USA(《中國(guó)日?qǐng)?bào)》)。翟華繼續(xù)追蹤,最后在《中國(guó)日?qǐng)?bào)》美國(guó)版網(wǎng)站上,看到了一模一樣的文章,而且文章下面標(biāo)明了作者是廈門(mén)大學(xué)英語(yǔ)系副教授Xiao Xiaoyan。自此真相大白:所謂的美國(guó)媒體消息來(lái)源,原來(lái)來(lái)自中國(guó)媒體發(fā)表的中國(guó)學(xué)者的文章。
翟華說(shuō):“‘不折騰(Buzheteng)’根本沒(méi)有專(zhuān)門(mén)的詞條,不過(guò)是詞典為了說(shuō)明英語(yǔ)中大部分的中文詞都是直接借用,舉了‘不折騰 (Buzheteng)’‘走狗(Zougou)’等為例,牛津詞典根本沒(méi)收錄它!(朱秀霞)
評(píng)論列表
查看所有 條評(píng)論